Màu đen ba

123 đánh giá - 5.0/5 điểm


Tiếng đập cánh bầy chim đổ xuống khu vườn

Cơn mưa tối của âm thanh dịu dàng, bền bỉ

Cầu thang gỗ đã ngủ, những răng sâu đã ngủ

Dìu dịu trên đệm ấm, cơn ngứa thay lông

Vọng về tù xa xăm, tiếng mê sang biển cả

Bầy hải âu, những hạt muối đen, tan trên đầu lưỡi sóng

Biển cộng những con tàu vào biển, nhưng không cộng được thuỷ thủ

Vòng về từ xa xăn và dừng lại trước bờ rào.

Dừng lại và khóc, và hát, và nói, và im lặng

Trong tiếng nghiến mềm mại của ghế mây, những nức nở êm đềm

Những ngón tay bò trong đêm như rắn? như giun? như những kiếp người?

Có thể bại liệt vì cóng trên từng đốt nhỏ

Bò đi, không chịu gục và không chịu sưởi

Bò đi và tự nóng rực lên, quặn xiết vào nhau

Những ngón tay đen như những mẩu củi khô cháy dở

Những ngọn lửa tha phương lầm lụi tìm về

Và bên thềm, chúng, hai màu đen ngóng cố hương, cố hương thở nặng

Tỉnh giấc trong khuya bởi màu trắng cơn mê

Cố hương xoã tóc đen đi trong gió trắng

Cố hương vật lên như sóng

Cố hương vùi mình như muối triệu năm

Và bên thềm, chúng, hai màu đen ngóng phía vòm cây

Tiếng chuông gió mang than thở của xứ sở nó ra đi trên đầu chúng

Trong góc phòng, bầy cá vàng đang giấu mình vào vùng nước tối

Những bức thảm Thổ Nhĩ Kì gõ bong móng ngựa trên đường về xứ sở, cát bay

Những trà Tàu mở mắt lá nhìn bình pha trà xa lạ

Những bò tót Tây Ban Nha đổi mùa khóc rống

Mang cơn mê được chảy máu đầm đìa

Đã thiu ngủ bầy chim trong giá lạnh, lạnh không mở được mắt

Những mỏ đen ngậm cứng lưỡi đen

Những vòm cây đã trộn vào nhau

Rễ trộn vào thân và lá trộn vào quả

Một bóng đèn chợt sáng, sáng như một tiếng nổ

Tiếng nổ trộn vào bầy chim, bầy chim trộn vào im lặng

Và bây giờ những đôi mắt cố trộn vào giấc ngủ

lưỡi cố trộn vào rượu và máu cố trộn vào tim

Biên giới cố trộn vào đất đai và cờ cố trộn vào áo

Như đã chết từ lâu, hai mảng đen, tự mình mai táng vào mình

Đấy là con đường sống của chúng. Và bây giờ quanh chúng

Vọng lên trên mênh mông tiếng rên rỉ thống thiết của sự trộn lẫn

Và tiếng ú ớ của sự chối từ trộn lẫn. Và có thể...

(*) Bài thơ Màu đen ba của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều , được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.