Ngẫu thư công quán bích

0 đánh giá - 0.0/5 điểm


Tác giả : Nguyễn Du

偶書公館壁

朝餐一盂飯,

暮浴一盆水。

閉門謝知交,

開窗見荊杞。

窗外荊杞蔓且長,

美人悠悠隔高牆。

杜宇一聲春去矣,

魂兮歸來悲故鄉。

Ngẫu thư công quán bích

Triêu xan nhất vu phạn,

Mộ dục nhất bồn thuỷ.

Bế môn tạ tri giao,

Khai song kiến kinh kỷ.

Song ngoại kinh kỷ mạn thả trường,

Mĩ nhân du du cách cao tường.

Đỗ vũ nhất thanh xuân khứ hĩ,

Hồn hề quy lai bi cố hương.

Dịch nghĩa

Sớm ăn một bát cơm

Chiều tắm một bồn nước

Đóng cửa tạ người quen

Mở cửa thấy cây kinh cây kỷ

Ngoài cửa sổ, cây kinh cây kỷ mọc tràn lan

Người đẹp vòi vọi cách tường cao

Cuốc kêu một tiếng xuân đi mất

Hồn ơi về đi thương cố hương

(*) Bài thơ Ngẫu thư công quán bích của nhà thơ Nguyễn Du , được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.