Tình thiên

164 đánh giá - 3.0/5 điểm


Tác giả : Hồ Chí Minh

晴天

事物循環原有定,

雨天之後必晴天。

片時宇宙解淋服,

萬里山河晒錦氈。

日暖風清花帶笑,

樹高枝潤鳥爭言。

人和萬物都興奮,

苦盡甘來理自然。

Tình thiên

Sự vật tuần hoàn nguyên hữu định,

Vũ thiên chi hậu tất tình thiên;

Phiến thì vũ trụ giải lâm phục,

Vạn lý sơn hà sái cẩm chiên;

Nhật noãn phong thanh hoa đới tiếu,

Thụ cao chi nhuận điểu tranh nghiên;

Nhân hoà vạn vật đô hưng phấn,

Khổ tận cam lai, lý tự nhiên.

Dịch nghĩa

Sự vật vần xoay vốn định sẵn,

Sau ngày mưa tất đến ngày nắng;

Trong chốc lát, vũ trụ đã cởi bộ áo ướt,

Muôn dặm non sông phơi màu chăn gấm;

Trời ấm, gió nhẹ, hoa chúm chím cười,

Cây cao, cành mượt, chim đua hót;

Người cùng muôn vật đều phấn chấn,

Hết khổ đến sướng là lẽ tự nhiên.

(*) Bài thơ Tình thiên của nhà thơ Hồ Chí Minh , được trích dẫn nguyên văn từ các nguồn chính thống và đã kiểm chứng.